Menu
Menu
নীড়পাতা
গদ্য
গ্রন্থালোচনা
উপন্যাস
গল্প
প্রবন্ধ
স্মৃতিচারণ
সায়েন্স ফিকশন
ভ্রমণ
পর্যালোচনা
কৃষ্টি কথা
সমাজ ও চিন্তাচর্চা
কবিতা
আলাপচারিতা
শিল্পকলা
চিত্রকলা
সঙ্গীত
নাট্যকলা
ফটোগ্রাফি
স্থাপত্যকলা
চলচ্চিত্র
শিশু সাহিত্য
দেশে নানা ভাষা চর্চা
দেশে নানা ভাষার কবিতা
দেশে নানা ভাষার সংস্কৃতি
অনুবাদ
পুনর্মুদ্রণ
বইমেলা
২০২০
২০১৯
সমাচার
নীড়পাতা
অনুবাদ
অনুবাদ
মওলানা রুমির ১০১টি পঙক্তি // মূল ফার্সি থেকে অনুবাদ: জাভেদ হুসেন
সর্বেশ্বরদয়াল সাক্সেনার কবিতা // মূল হিন্দি থেকে অনুবাদ : স্বপন নাগ
সাজ্জাদ জহীরের পাঁচটি কবিতা //মূল উর্দু থেকে অনুবাদ: সফিকুন্নবী সামাদী
একটি কালো শিশুর পরিচয় এবং অন্যান্য আফ্রিকান কবিতা II ভাষান্তর: মনজুরুল ইসলাম
ইরাকি কবি আনোয়ার ঘানি’র কবিতা II ভাষান্তর গৌরাঙ্গ হালদার
অসমীয়া কবিতা ।। মূল ও অনুবাদ: হাফিজ আহমেদ
ইসাবেল আয়েন্দের দুটি সাক্ষাৎকার এবং অন্যান্য// ভাষান্তর: নাহার তৃণা
আদিবাসী দিবস উপলক্ষে।। ২ টি কবিতা ।। হিন্দি থেকে ভাষান্তর-অজিত দাশ
বাহাদুর শাহ জাফরের গজল ।। ভূমিকা ও ভাষান্তর- জাভেদ হুসেন
একগুচ্ছ গ্রীক কবিতা।। ম্যানোলিস অ্যানাগ্নোসটাকিস ।। অনুবাদ-গৌরাঙ্গ হালদার
ফেদরিকো গার্সিয়া লোরকার পাঁচটি কবিতা অনুবাদ: স্বপঞ্জয় চৌধুরী
৩টি কবিতা II মূল: মিখাইল ইউরিয়েভিচ লেএরমন্তফ II মূল রুশ থেকে অনুবাদ: মুহাম্মদ তানিম নওশাদ
হিন্দি কবিতা ।। মাটির কোলেই বসি।। হরিবংশ রাই বচ্চন ।।হিন্দি থেকে অনুবাদঃ ইমন শেখ
জ্যোতিকানা ভনে।। জালালউদ্দিন রুমি ।। বাঙলা তরজমা : বদরুজ্জামান আলমগীর
ক্বলবের মজমা ।। ইউনুস এমরের যুগল কবিতা ।। ভাষান্তরঃ বদরুজ্জামান আলমগীর
নৈরাজ্যবাদ ও তাওবাদ ।। জশ ।। অনুবাদ : দুলু সরকার
অভিনেতা ইরফান খানের একান্ত অনুভূতি ।। হিন্দি থেকে বাংলায়ঃ অজিত দাশ
হূবনাথ পাণ্ডেয়র একগুচ্ছ কবিতা ।। হিন্দি থেকে অনুবাদ–সফিকুন্নবী সামাদী
ভাকিফ সামেদৌলু’র কবিতা ।। হিন্দি থেকে অনুবাদঃ অজিত দাশ
তিনটি তাও ।। তাও তে চিং ।। অনুবাদঃ দুলু সরকার
বন্ধু (অভিনেতা) শ্যাম’কে লেখা মান্টোর একটি চিঠি ।। অনুবাদঃ অজিত দাশ
পোস্ট ন্যাভিগেশন
Page
১
Page
২
Page
৩
Next page
scroll to top